ついに!待ちに待った歌手様よりメッセージがありましたわよ!!
何でもいいからどっか更新してくれ~と手紙に書いたのがそろそろ届く頃、、まさか功を奏したのかしら?と妄想。
公式サイト、From Whee のページが更新されていました。
読めねえよ!!笑
ノート上下逆やし笑
せめて文字に起こしてほしい・・・ですがこれでひるむ私ではありません。
これも勉強と思って(だってフィソンのためだけに勉強している韓国語ですからね!)暗号解読をしてみました。
もしも間違ってるところがあったらご指摘くださると幸いです!
文字おこし
안뇽를 하신가요~
건강하게 밥잘먹고 잘 있는지
궁금해요 ㅎ
여러분들이 나 궁금한 만큼
사실 할말 무지 많은데
오늘은 시덤으로 여기 까지만
할게요?? 쓸게요 ㅋㅋ
다들 꽃냄새 맡으러 가요!히송뽕
解読していきます
안뇽를 하신가요~
お元気でいらっしゃいますか~?
안뇽를 いきなりのスラングですよね?
アンニョンハセヨのアンニョンは正式には안녕で
안뇽 アンニュンは若者言葉のようです。
하신가요は尊敬語です。ファンに対して尊敬語。
건강하게 밥잘먹고 잘 있는지
健康でご飯を食べて良く過ごしていらっしゃるか궁금해요 ㅎ
気になっています 笑
韓国では「ご飯をよく食べていますか?」が普通のご機嫌うかがいですね。
궁금해요(クングメヨ)
って言い方、僕も君たちに興味ありますよ、って感じですよね。
ㅎ(笑)
ㅎはフと発音するのでフフっという笑い。
可愛いいいいいいい><何なの!
여러분들이 나 궁금한 만큼
皆さんが僕を知りたいほど
사실 할말 무지 많은 데
事実言うべきことが(無知?)たくさんありますが
最後の 데 が文字違うかも??
読めません。。><
訳も自信がありません
오늘은 시덤으로 여기 까지만
今日は( )でここまでだけ
시덤の덤部分がわかりません덜?どちらにしてもわからない単語です。
할게요(??) 쓸게요 ㅋㅋ
言うね(??)書くねww
言うねって書いて、しゃべってるわけじゃなく、文字で書いてるから自分で突っ込んでるわけですね。
それにしても게と끼の区別がつきづらい字です。。文脈で判断。
ここまでの意味は「話したいことはたくさんあるんだけど、今日のところは簡単にこれだけ書くね」っていう意味だと思います。
다들 꽃냄새 맡으러 가요!
みんな、花の香りを嗅ぎに行こう!
春を満喫しようってことですね。
センスあふれる~~~
そして最後のこれ何でしょう
히송뽕
ヒソンポン
ヒソンポン??
自分の名前フィソン휘성を
ヒソン히송って書いてるんでしょうか?
フィゲルとかではよくそういう表現されますよね、、検索除けとかで。。
뽕(ポン)봉(ボン)뿅(ピョン)?はなに?
アヤパンカトパンみたいな、そういうニックネーム語尾?
ばかじゃないのーーー><
これからヒソンポンて呼ぶぞ。。
ほんとに何考えてるんだか・・・
まったく。。。
(///∇//)デレデレ
それでは全部通して自分なりの解釈を載せておきます。。
みなさん元気にしていらっしゃいますか~?
健康でたくさん食べていらっしゃるか
気になります笑みなさんが僕について知りたいことも多いかと思います
積もる話もありますが、今日のところは
これをお話しする(?)書くだけにしておきますね笑笑みなさん花の香りを満喫してくださいね!
ヒソンポン
・・日本語までとはいわないので
もう少しわかりやすい字で標準語で書いていただけると・・・と次のおてまみではお願いしてみましょうかしら?(笑)
フィゲルにも
フィソン今後文章上げるときはタイピングも一緒にしてくれ
http://gall.dcinside.com/board/view/?id=wheesung&no=451795
って書いてありました「象形文字解読セミナーか」って(笑)
他のスレでも「私達が正しく読めるか試験中」とか書かれてるし・・・
韓国ネイティブも読めないんだね(笑)(笑)
でもこのヒソンポン語もかわいいから好きですけどね^^
追記:フィゲルに文字おこしが出てました
http://gall.dcinside.com/board/view/?id=wheesung&no=451803
안뇽를 하신가요~
건강하끼 방잘먹고 잘있는지
궁금해요 ㅎ
여러분들이 나 궁금한만큼
사실 할말 무지 많은 헤
오늘은 시엄으로 여가까지만
할끼요(??) ->->
다들 꼴냄새 말으러 가요!!
히송봉
ロゼッタストーンを見つけてヒエログリフ解読する心境(笑)